Çdo student që synon të ndjekë studimet jashtë vendit përballet me një sfidë të përbashkët: përgatitjen e dokumenteve zyrtare. Përveç vlerësimeve akademike, ambasadat dhe universitetet kërkojnë që çdo dokument të jetë i përkthyer zyrtarisht nga përkthyes të licencuar.
Në varësi të vendit dhe programit ku aplikoni, këto janë disa nga dokumentet që më së shpeshti duhen përkthyer:
Shumë institucione ndërkombëtare dhe ambasada nuk i pranojnë dokumentet e përkthyera nga individë të paautorizuar ose përkthime jozyrtare.
Një përkthim i licencuar:
Përkthime Aura është partneri ideal për studentët që synojnë të studiojnë jashtë vendit:
✅ Përkthyes të licencuar nga Këshilli Gjyqësor i Kosovës
✅ Përkthime të njohura ndërkombëtarisht
✅ Mbi 50 gjuhë të mbuluara, përfshirë gjermanisht, anglisht, frëngjisht, italisht, spanjisht, turqisht, kroatisht, polonisht, hungarisht, rusisht e japonisht
✅ Shërbim të shpejtë, korrekt dhe me çmime transparente
Rruga drejt universitetit të ëndrrave tuaja fillon me përgatitjen e saktë të dokumenteve. Mos e rrezikoni aplikimin tuaj – zgjidhni gjithmonë përkthime të licencuara dhe të besueshme.
Përkthime Aura – garancia juaj për një aplikim të suksesshëm në çdo universitet ndërkombëtar.