Në botën e biznesit dhe të drejtës, çdo fjalë ka peshë ligjore. Një term i përkthyer gabim në kontratë mund të ndryshojë kuptimin juridik të një marrëveshjeje.Prandaj, përkthimet ligjore duhet të kryhen vetëm nga përkthyes të licencuar, të cilët njohin terminologjinë ligjore dhe janë të certifikuar nga Këshilli Gjyqësor i Kosovës.
Përkthime Aura mbulon të gjitha format e dokumenteve që përdoren në fushën ligjore dhe institucionale:
Çdo përkthim kryhet me kujdes të plotë profesional dhe ligjor, duke ruajtur terminologjinë origjinale dhe kuptimin juridik.
Për kompanitë që operojnë në tregje ndërkombëtare, një përkthim i saktë është garanci besueshmërie.Përkthime Aura bashkëpunon me shumë firma ligjore, banka dhe kompani të mëdha, duke siguruar që çdo dokument të jetë i vlefshëm dhe i pranuar në nivel vendor e ndërkombëtar.
Partnerët tanë përfshijnë:
🔹 Firma ligjore
🔹 Kompani ndërkombëtare
🔹 Noteri dhe gjykata
🔹 Institucione financiare dhe biznese private
Përkthyesit tanë të licencuar janë të trajnuar për të kuptuar gjuhën ligjore dhe terminologjinë teknike të dokumenteve. Ata nuk përkthejnë thjesht fjalë – ata përkthejnë kuptimin juridik, duke ruajtur strukturën dhe vlefshmërinë ligjore të dokumentit.
Kjo është arsyeja pse çdo kontratë e përkthyer nga Përkthime Aura është e vlefshme ligjërisht dhe e sigurt për përdorim ndërkombëtar.
Në ligj, një fjalë mund të ndryshojë gjithçka.Përkthime Aura ofron përkthime të licencuara dhe të garantuara për çdo dokument ligjor, duke mbrojtur interesat e biznesit tuaj në çdo vend të botës.