Kur bëhet fjalë për raporte mjekësore, receta, analiza laboratorike apo etiketa barnash, një fjalë e gabuar nuk është thjesht një gabim – është rrezik.
Prandaj, çdo përkthim në këtë fushë duhet të bëhet vetëm nga përkthyes të licencuar, të cilët kanë përgjegjësi ligjore dhe profesionale për të garantuar saktësinë.
Përkthime Aura ofron shërbime të specializuara për:
Me përkthime të licencuara, kompanitë farmaceutike sigurojnë që produktet e tyre të pranohen në tregjet ndërkombëtare, pa rrezik refuzimi.
Shumë qytetarë kanë nevojë të paraqesin dokumentacion mjekësor në spitalet ndërkombëtare. Për ta, ne përkthejmë me kujdes:
Çdo përkthim kryhet nga përkthyes të licencuar dhe është i pranuar nga ambasadat, spitalet dhe sigurimet.
Kur FJALA shndërrohet në SHËNDET, gabimet nuk falen.
Për këtë arsye, Përkthime Aura garanton përkthime të licencuara, të sakta dhe të pranuara kudo në botë.
Me kujdesin dhe përvojën e përkthyesve tanë të certifikuar, dokumentet tuaja mjekësore dhe farmaceutike janë gjithmonë në duar të sigurta.
Përkthime Aura – aty ku FJALA bëhet shëndet.